"curses, like chickens, come home to roost" kelimesinin Türkçe anlamı
"curses, like chickens, come home to roost" İngilizce'de ne anlama geliyor? Lingoland ile bu kelimenin anlamını, telaffuzunu ve özel kullanımını keşfedin
curses, like chickens, come home to roost
US /ˈkɜrsɪz laɪk ˈtʃɪkənz kʌm hoʊm tu rust/
UK /ˈkɜːsɪz laɪk ˈtʃɪkɪnz kʌm həʊm tuː ruːst/
Deyim
ne ekersen onu biçersin, rüzgar eken fırtına biçer
the bad things that someone has done in the past will eventually return to cause problems for them
Örnek:
•
He treated his employees poorly for years, but now curses, like chickens, come home to roost as he faces a massive lawsuit.
Yıllarca çalışanlarına kötü davrandı ama şimdi büyük bir davayla karşı karşıyayken ne ektiyse onu biçiyor.
•
The politician's past lies finally caught up with him; curses, like chickens, come home to roost.
Politikacının geçmişteki yalanları sonunda ayağına dolandı; keser döner sap döner, gün gelir hesap döner.